Форум » Музыка » Переводы и тексты песен. тема № 2 » Ответить

Переводы и тексты песен. тема № 2

bellydanceforum: Здесь будут размещаться переводы и тексты песен продолжение темы: http://bellydanceforum.fastbb.ru/?1-7-0-00000020-000-0-0-1189651172

Ответов - 81, стр: 1 2 3 4 5 All

Рита: Ну уж извените, но это вашы обязаности если вы админ, и прекратите меня называть на ВЫ, мне всего 13

Альби: Рита пишет: прекратите меня называть на ВЫ, мне всего 13 Кора

Рита: Альби пишет: Кора Чё смешного?


bellydanceforum: Рита пишет: Ну уж извените, но это вашы обязаности если вы админ, и прекратите меня называть на ВЫ, мне всего 13 помогать кому бы то ни было - это не мои обязанности. Помогаю я лишь по своему собственному желанию. Мои обязанности - следить за форумом и поддерживать его. Вы меня спросили про текст песни - я вам ответила, что он точно есть, дала ссылку и попросила найти его самой. Другое дело, если бы его здесь вообще не было. Вместо того, чтобы помочь самой себе, вы заставили меня помочь вам. Хотя я уже давно помогла вам - выложив данный текст намного раньше. Большое спасибо за то, что вы очень цените мой труд и за вашу благодарность мне. P.S.: Я обращаюсь к Вам на вы, т.к. лично Вас не знаю и меня не волнует кому, сколько лет - это просто язык вежливости. Всего доброго

Рита: bellydanceforum да ладно чё вы уж сразу обежаетесь , Я правда смотрела ту ссылку, все страницы, ну не увидела ....это же не преступление , если бы мы называли друг друга на ты форум был бы дружнее

Альби: простите за флуд,не удержалась

Альби:

Заира: Огромное спасибо за перевод этой песенки - SHERINE "SABRI ALEEL"

Альби:

bellydanceforum: Текст песни «АЛЕКСАНДРИЯ» Mostafa Qamar "iskanderia" Александрия, Александрия, Александрия - самая красивая! Александрией стала тогда, Когда Александр управлял всем миром. Увидел площади, удивился И Александрией ее назвал. Александр и его солдаты - Восток и Земля в его кулаке, Джины и люди – его рабы, Однако, Александрией гордился он. Но мы – александрийцы – Люди настроения. Это дано нам от природы, И мы живем под ее небом. Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая! Александрией стала тогда, Когда Александр управлял всем миром, Увидел площади, удивился И Александрией ее назвал. Александриец, Если его кто-нибудь обидит Или выведет из себя, Может уснуть с мыслью об этом, И не забыть до утра… Он встанет утром, Умоет лицо, Найдет обманщика И хорошенько ему задаст головой* Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая! Александрия, Александрия, Александрия – самая красивая! * Драка головами - когда-то популярный способ выяснения отношения в арабских странах, но бывает и сейчас: помните удар французского футболиста Зейдана - самый яркий и известный всем пример))) предоставила Татьяна Эшта http://karima.ru/forums/index.php?showtopic=330

bellydanceforum: Cinderella Law Ayez Eih беглый перевод был сделан Yasser Al Souvery за что ему огромная благодарность. с сайта Каримы: http://karima.ru/forums/index.php?showtopic=383 Law Aayz Eih Ha3mlhoolo Все что он хочет - я сделаю Da Elly Ana Kan Nefsy 2a2lhoolo Это то что я хочу ему объяснить We 7awlt Keteer Afahmoolho Я пыталась много раз ему это объяснить Bas Da Mabysm3shy Kalamy Но этот человек не слышит слов Dana Dayba Fe Hobo We Hakayato Я растворилась в любви, клянусь ему, Law Bas Yebatal Harakato Если он изменится, то Ana Momkn Aghyar Le Hayato Я могу изменить всю его жизнь Wel Donia De Amlaaha Gharam И наполнить его жизнь чувствами Law Ra7ayny Shoya Если он даст мне немного расслабиться Law Tamny 3alia Если он будет обо мне волноваться (думать) то Hayl2any Hagat Fia Он узнает обо мне больше, поймет что Ma3rfhaash Ablia Он такого еще не видел (не встречал) Hobo Malfly Waraa Его любовь заставляет следовать везде за ним We Da bas Elly Ana Wa5daa Я получаю только это (немного) Law Bas Kamel 3omro Ma3aya Если он продолжит жизнь со мной Ana Hal2a Le Shar3 Nehaya Я заблокирую улицы Mesh Hamshy Abos Waraya Я не буду оглядываться, буду смотреть только перед собой (последние две строчки в переносном смысле что девушка все повороты будет игнорировать и идти только вперед за своим любимым) http://youtube.com/watch?v=AZiwCd7BiGQ

bellydanceforum: Tfarrak Al Halawa - Посмотрите, какая красавица Эту песню на протяжении многих лет танцовщицы используют для создания номеров с ассаей и других фольклорных танцев. Tfarag al halawa, halawa Di baladiw nagawa, nagawa Taala doog ya helu, madamai Taala doog ghodlak sandoog Посмотрите какая красавица Красота и сладость моей страны Подходи и поробуй и купи корзину моих товаров Ya helwa ya shayelal balas Men fadlek dal esgini (bis) Da Galbey habek beghlas Zai ma habek, hebinee Zai ma weedek, wedeenee О красавица, несущая кувшин Пожалуйста дай мне напиться Потому что я люблю тебя всем сердцем Так полюби меня так, как люблю тебя я Leimel malas lemei Ya helwa ya zeina, ya zeina Leimel malas lemei, lemei, lemei, lemei Ya helwa ya zeina Agle sharad meinee, men gamalek Ya helwa ya, ya zeina Собирай свои вещи О Красавица, собирай Я так сильно люблю тебя о красавица Mayel wesgeeni ya wad ami, mayel wesgeeni Ana mosh ashgan ya wad ami, hobak yerweeni Остановись и напои меня, сестричка Меня измучила жажда по твоей любви Ya wad, ya wad, ya wad ya wala wala Men soghre sen wana fel hawa, wala Anal aleel wenta-dawa Ya wad, ya wad, ya wad ya wala Ох, девушка С юных лет я был уже влюблен Я болен, а ты мое лекарство Yalee gamalek agab, agab Ya mahla gholghalek (bis 2 x) Gamal we agel we adab, we adab, yem sharefaghalek Adalal yabokohle zamazai, adalal, adalal Твоя красота - это чудо Какой прекрасный у тебя браслет (браслет на ноге - Kholkal) Ты прекрасная, у тебя чистые мысли и ты такая кроткая Твой брат должен тобой гордиться Тяжело будет заполучить твою любовь, о девушка с подведенными глазами Тяжело будет заполучить! с сайта Каримы: http://karima.ru/forums/index.php?showtopic=153

bird: Я новенькая и всем привет. Буду вам очень благодарна если переведёте эту песню: http://www.youtube.com/watch?v=Cn8OuYohz1I&feature=related А также кто её поёт. Кажется вот такие слова. Ayoun el Qalb عيون القلب سهرانه ما بتنامشي انا صاحيا ولا نايمة ما بقدرشي يبات الليل يبات سهران على رمشي وانا رمشي ما داق النوم وهو عيونه تشبع نوم روح يا نوم من عين حبيبي روح يا نوم حبيبي اه من حبيبي عليك احلى ابتسامه لما بتضحك عيونه بقول يالله السلامة لما يسلم عليه ولا يقولي كلام عايزه ورى كل كلمة اقول له يا سلام ده قالي في يوم يا حبيبتي خدي القمر ورحت معاه وما اداني الا السهر تقولي كلام وافرح بيك اسيب النوم وافكر فيك انت تقول وتمشي وانا اسهر ما انامشي ياللي ما بتسهرشي ليله يا حبيبي سهرني حبيبي حبك يا حبيبي بكتب عالليالي اسمك يا حبيبي حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال انا بس اللي محيرني وما خلانيش انام ازاي انا بقدر اسهر وازاي تقدر تنام واقولوا حبيبي كل ما فيك حبيبي وحلم صوتك حلم قلبك حلم وحتى لما تتعبني واسهر لك سهرك حلم

bellydanceforum: bird пишет: Буду вам очень благодарна если переведёте эту песню: песни сама я не перевожу. То, что нахожу в сети инета - выкладываю сюда. Вы можете обратиться в какое-нибудь агенство по переводам и они вам сделают.

Интисар: bellydanceforum пишет: песни сама я не перевожу не порядок!!! необходимо научиться

bellydanceforum: Ah Wa Noss by Nancy Ajram Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman. Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын услышь меня. 2 р. припев: Hebeebi araab bossi, iw bossi, boss. Zaa'laan, iza'al. Iza'al nossi noss. Lahsan ha iba'aid, Aba'aid Aah we noss we ahsib inta akeid khasraan. Мой дорогой, пристально взгляни и смотри, смотри. Ты сумашедший, сошел, с ума. Сошел с ума на половину, половину. Лучше, если я буду далеко, да, буду далеко, чтобы убедить тебя в проигрыше. 2 р Akeid, Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, ha takhod a'aini Kaman. Конечно, ничто не приходит таким образом.Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. Eih dah kolli dah. Akhadt a'ala kidah. Inta ma ibtizhaashi malaam. Tia'ibt yana, yana. Layali hayrana. Eih dah ba-aa, wi ikfaya haraam. Что это? Все. Ты привык к этому. Тебе не скучно? Я устала, да, да, путаные ночи. 2р Припев ... Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman. Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын услышь меня. Di Haga mota'ibah, ikminni tayyebah, mostahmilaak wi ba-aali ikteer. Это утомительно, из-за того, что я хороший души, и я смирилась с тобой, и это надолго. Habeebi shoof ana sobirt kam sana, khadti wa-aati maa'aya ikbeer. Мой дорогой, посмотри, сколько лет я терпела, ты взял мое время, ты забрал у меня очень много времени. 2р Припев.... Ma feesh haga tiggi kidah, Ihda habeebi kida, wirjaa' zayyi zamaan. Ya ibni ismaa'ni, ha itdalaa'ni, takhod a'aini Kaman. Ничто не приходит таким образом. Успокойся, мой дорогой, и вернусь на тот путь, по которому ты раньше шел. О, мой сын услышь меня. 2р. http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?pid=613#p613

bellydanceforum: RAMY AYASH "YA MSAHAR AINY" Ah ya msahar 3aini 7obak 3ala 3ainy Yam7ayar albi roo7i fedak Ganbak khaleeni Orbak yewaseeni Ya 7ayati w roo7i ana bahwak (2x) 7aremli ta3m el nom ya 7abeebi 3aleek el lom Bi 3omri a7la youm youm kont ma3ak Ya 7alawtak wenta 3ala albi asi Ya ghalawtak wenta 7ager w nasi (2x) Es2al 3an 7ali Eh eli garali Wala la7za abadan ana hansak Yama layali S7ert el layali Shaghelni w enta 7ami redak (2x) Ya akhed meni el roo7 Albi bi hawak magroo7 Ya 7abeebi feen matroo7 ana albi ma3ak Ya 7alawtak wenta 3ala albi asi Ya ghalawtak wenta 7ager w nasi (2x) Aaaah 7aremli ta3m el nom ya 7abeebi 3aleek el lom Bi 3omri a7la youm youm kont ma3ak Ya 7alawtak wenta 3ala albi asi Ya ghalawtak wenta 7ager w nasi (2x) Aah yamsahar 3aini Из-за тебя я не сплю Твоя любовь в моих глазах Ты ошеломила мое сердце, я приношу свою жизнь в жертву тебе Держи меня рядом с собой Твое присутствие спасает меня Ты моя любовь и моя жизнь, я люблю тебя Ты отнимаешь мой сон Самый прекрасный день тот, который я провел с тобой Ты так хороша, когда жестока к моему сердцу Ты моя самая большая драгоценность, когда ты грустишь или пренебрегаешь мной Спроси о моем состоянии, О том, что случилось со мной. Я не могу забыть о тебе ни на секунду Все эти ночи, Которые я не спал. Ты искупила их передо мной. Мое желание лишь удовлетворить твои желания. Ты забираешь мою душу Мое сердце нуждается в твоей любви Куда бы ты не шла, мое сердце с тобой Ты так хороша, когда жестока к моему сердцу Ты моя самая большая драгоценность, когда ты грустишь или пренебрегаешь мной Ты отнимаешь мой сон Самый прекрасный день тот, который я провел с тобой Ты так хороша, когда жестока к моему сердцу Ты моя самая большая драгоценность, когда ты грустишь или пренебрегаешь мной Я из-за тебя не сплю http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51&p=1

bellydanceforum: Alesandro Safina Only you can hear my soul, Only you can hear my soul Luna tu Quanti sono i canti che hai ascoltato gia Desideri che attraverso i secoli Han solcato il cielo per raggiungerti Porto per poeti che non scrivono E che il loro senno spesso perdono Tu accogli i sospiri di chi spasima E regali um sogno ad ogni anima Luna che mi guardi adesso ascoltami Only you can hear my soul Luna tu Che conosci il tempo dell'eternita E il sentiero stretto della verita Fa piu luce dentro questo cuore mio Questo cuore d?uomo che non sa, non sa Che l’amore puo nascondere il dolore Come un fuoco ti puo bruciare l’anima Luna tu Tu rischiari il cielo e la sua immensita E ci mostri solo la meta che vuoi Come poi facciamo quasi sempre noi Angeli di creta che non volano Anime di carta che si incendiano Cuori come foglie che poi cadono Sogni fatti d?aria che svaniscono Figli della terra e figli tuoi che sai Che l’amore puo nascondere il dolore Come un fuoco ti puo bruciare l’anima Ma e com l’amore che respira il nostro cuore E la forza che tutto muove e illumina Only you can hear my soul Alba lux, diva mea, diva es silentissima Перевод by Raissa Ты луна Луна ты Сколько мелодий ты уже прослушала Мечтаешь что через века Будут бороздить небо, чтоб догнать тебя Убежище для поэтов, которые не пишут И часто разум теряют Ты принимаешь вздохи тех, кто страдает И даришь мечту каждой душе Луна, смотрящая на меня, - выслушай меня Только ты можешь услышать мою душу Луна ты, Которая знает время вечности И прямую тропинку правды, Дает больше света в Сердце моем Это сердце человека, который не знает, не знает Что любовь может спрятать боль Как пламя может тебе зажечь душу Только ты можешь услышать мою душу Луна ты Ты освещаешь небо и его безграничность И нам показываешь только половину того, чего хочешь Как потом мы делаем почти всегда Глиняных ангелов, которые не летают, Бумажные души, которые сгорают, Сердца, как листья, которые потом падают, Мечты построенные на песке, которые выдыхаются, Дети земли и твои дети, Которая знает, Что любовь может прятать боль, Что любовь может прятать боль Как пламя может тебе зажечь душу Как пламя может тебе зажечь душу Как пламя может тебе зажечь душу http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51&p=1

bellydanceforum: Marcas de ayer - 3'52 - Adriana Mezzadri Siento que te conozco hace tiempo De otro milenio, de otro cielo Dime si me recuerdas aun Solo com tocar tus manos Puedo revelarte mi alma Dime si reconoces mi voz Siento que me desnudas la mente Cuando me besas en la frente Dime si traigo marcas de ayer Solo com tocar tus manos Puedo revelarte mi alma Dime si reconoces mi voz Siento que te conozco Siento que me recuerdas Dime si reconoces mi voz Чувствую, что знал тебя давно В другом тысячелетии, под другим небом Скажи, если ты ещё помнишь меня Лишь прикоснувшись к твоим рукам Я могу открыть тебе свою душу Скажи, узнаёшь ли ты мой голос? Чувствую, что ты освобождаешь моё сознание Ты целуешь меня в лоб, Скажи, если я для тебя лишь тень прошлого, Лишь прикоснувшись к твоим рукам Я могу открыть тебе свою душу Скажи, узнаёшь ли ты мой голос? Чувствую, что знаю тебя Чувствую, что ты помнишь меня. http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51&p=1

bellydanceforum: ANA A''ARFA (Я ЗНАЮ) Поет Варда Слова: Омар Батиша Музыка: Салах эль Шарноуби (перевод сделан не с оригинала, а с английского перевода арабского текста) Ana a’arfah, Ana a’arfah Я знаю, знаю A’arfah, a’arfah, a’arfah, Знаю, знаю, знаю, A’arfah inne deh. Знаю, что вошла в твою жизнь. Khairat hayatak w shaghaly b hibbi awkatak. Моя любовь поглотила тебя. A’arfah. Я знаю Bas an ma kasadt akhdak minha wala kint aa’ref wala shai anha! aah! Но я не хотела разлучать тебя с ней! Я ничего не знала о ней! Аах! Atareek, Atareek kan leih el dounya a’ayesh w ana geit akhadtak min ahdhanha Похоже, что я пришла и вырвала тебя из ее объятий Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. Я знаю, знаю, знаю. Aywah bahibbak lakin argouk Да, я люблю тебя, Argouk iba’aid mahma a’youni tragouk! Но пожалуйста, прошу тебя, уходи. как бы мои глаза не умоляли тебя вернуться! Aywah bahibbak. Да, я люблю тебя. Asl ana khayfah a’laik saddakni. Я беспокоюсь о тебе Laou atawa’ak moumkin tikrahni. Поверь мне, если я соглашусь с тобой, ты можешь возненавидеть меня. Laou akhadtak min naas beyhibbouk Если из-за меня ты отдалишься от тех, кто любит тебя Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. Я знаю, знаю, знаю. Ana mish batloub minnak tikhtaar Я не прошу тебя ни о выборе w ana laou aa’ref rabbina el afkaar. ни, даже, о мыслях о нем. Kabl ma tikhtaar baini w beinha, Еще до того как ты сделаешь выбор между ней и мной, Ana hateit nafsi bimaknha w ikhtirt aba’aid w in kaan a’ala naar Я поставила себя на ее место и решила уйти, даже если мое сердце будет пылать как в огне Ana a’arfah, a’arfah, a’arfah. Я знаю, знаю, знаю. A’arfah innouh dah khayrait hayatak, a''arfah. Я знаю, что это выбор всей твоей жизни, знаю. W shaghalt bi hibbi awkatak, a’arfah. И моя любовь заполнила твою жизнь, знаю. Bas ana ma asadt akhdak minha wala kint aa’ref hagah a’anha. Но я не хотела разлучать тебя с ней. Даже несмотря на то, что ничего не знаю о ней. Atareik, Atareik koul el dounya a’ayeshha wana geit akhadtak min ahdhanha. Как будто я пришла забрать тебя у нее. Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. Я знаю, знаю, знаю http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51&p=1



полная версия страницы