Форум » О танце и технике » фламенко » Ответить

фламенко

bellydanceforum: Новомодным направлением является смесь испанского фламенко с восточным танцем. Это сочетание называют - Арабское фламенко. В этой темке будет освящена иформация о фламенко (испанском и арабском).

Ответов - 5

bellydanceforum: Происхождение танца фламенко Человек, очарованный красотой линий и выразительностью движений в танце фламенко, скажет: «Фламенко – это, прежде всего танец». Тот, кто слушал гитару фламенко, «выделит ее как «королеву» инструментов, в которой в полной мере раскрывается поэтическая душа народа и склонность к импровизации». «Неповторимая сила фламенко в канте хондо – мелодии, творимой говором», - возразит поклонник пения фламенко. Ореол таинственности и мистической идеи «высшего состояния» или мистического экстаза найдет в искусстве фламенко жаждущий постижения истинной природы вещей. Это искусство родилось на земле Андалусии, его происхождение связывают с цыганами, которые прибыли в Испанию в начале XV века и нашли себе пристанище на юге полуострова, где прочно обосновались и прекратили свое вековое кочевничество. Цыгане постепенно приобщались к местному укладу жизни, и пока полностью не слились с андалусийцами, не пели ничего похожего на фламенко. Кочевники не привезли пение фламенко в Испанию, но и на территории нижней Андалусии не существовало фламенко до того, как его стали исполнять цыгане. Фламенко родилось там, где цыганское население было наиболее многочисленным – это основные центры Нижней Андалусии – Севилья, Херес-де-ла-Фронтера, Кадис. Этнический состав населения южного побережья Пиренейского полуострова складывался путем взаимодействия многочисленных народов и цивилизаций. Они принесли с собой различные, порой совершенно противоположные влияния. Пение и танцы, пластика и жесты разных провинций Андалусии, невероятно разнообразны. Кельты, иберы, римляне, арабы, евреи – все они в разные эпохи оставили свой след в искусстве Андалусии. Первые цыганские поселенцы обнаружили в местном фольклоре музыкальные напевы в чем-то созвучные их собственным переживаниям и чувствам. Они встретили в Андалусии традиции и нравы, которые были им близки по духу. Цыгане всегда были искусными хранителями и заинтересованными преобразователями фольклора тех народом, чьим соседством они дорожили. Они обогатили андалусский фольклор старинными восточными мотивами – своими собственными, принесенными со своей исторической родины – Индии и заимствованными у мавров и иудеев. В свое время арабы принесли с собой в Испанию высокую культуру и великолепные музыкальные традиции. Вытеснение мавров по времени приблизительно совпадает с прибытием первых цыганских семей в Испанию. Мавры, цыгане и иудеи оказались в схожих условиях: их преследовала церковь, они были ущемлены в гражданских правах. Это способствовало объединению этих народов и взаимопроникновению их культур. Исследователи полагают, что влияние арабских ритмов и мелодий наиболее ярко прослеживается в таких произведениях фламенко как фанданго и самбра. Евреи внесли во фламенко по крайней мере две песни, чье еврейское происхождение трудно отрицать – это старинные саэтас (чистая синагогальная литургия) и петенера. Отзвуки синагогального пения угадываются также в сигирийяс. Одно из чудес искусства фламенко – это куплеты или стихи канте хондо. Большую роль в развитии куплетов фламенко сыграла персидская и арабская поэзия: «Подлинные строки канте хондо – ничьи, ветер носит их, как тополиный пух... В этих стихах всегда ночь. Ни зорь, ни закатов, ни гор, ни долин. Одна ночь, бескрайняя ночь в бесконечных звездах. И этого довольно». (Ф.Г.Лорка). Современная фламенкология считает, что кроме определяющего воздействия цыган и арабов фламенко несет в себе следы иудейского, византийского, индийского, персидского и средиземноморского влияний. Таким образом, искусство фламенко в целом – это продукт слияния различных этнических элементов и музыкальных вкладов, который стал «магическим кристаллом» Андалусии. http://www.lonuestro.narod.ru/article-1.htm

bellydanceforum: Этапы развития фламенко Цыганские кузнецы играли основную роль в исполнении песен. Кузницы были местом встреч цыган, где они собирались после работы для бесед, танцев и песен. Цыгане обладают особым чувством компаса (ритма), поэтому их пение не нуждается в аккомпанементе, достаточно звука наковальни. Мартинете – это песня, название которой происходит из кузницы. Этим словом назывались двойные удары молотом по металлу, а также сами кузницы и молот. Именно в кузницах появились первоначальные стили фламенко – тона, мартинете, дебла, карселера,сигирийя – песни суровые, терпкие, без сопровождения гитары. Вокруг этих кузничных династий сконцентрировались первые династии певцов начального периода фламенко. Момент, когда первый цыган отделил куплет от классических фольклорных напевов и орнаментировал его особыми восклицаниями определить невозможно. До некоторого времени фламенко очень хорошо согласовалось со скрытой жизнью цыган, и очень немногие имели возможность доступа к ней. Потом произошло распространение и передача по наследству мастерства в пении. Даже сегодня можно услышать от молодых и старых певцов, что они исполняют песню «моего дома» или «нашей семьи». Колыбелью первоначальных пений и первых представлений фламенко, несомненно, считается несколько конкретных географических точек – Триана – цыганский квартал в Севилье, квартал Сантьяго в Хересе-де-ла-Фронтера, квартал Санта-Мария в Кадисе. Первый этап появления фламенко на публике датируется 1765-1860 г.г. и характеризуется сохранением своих изначальных свойств домашнего ритуального пения. Золотая эпоха фламенко приходится на 1860-1920 г.г. В это время фламенко окончательно вышло из подполья и начало вливаться в общий широкий поток музыкальной культуры. В это время танец получил свое полное развитие, став базовым элементом в выступлениях певцов и гитаристов. Этому способствовало появление так называемых кафе кантанте (кафе для пения). Старые цыганские тонас и сигирийяс не всегда могли отвечать интересам публики, поэтому каждый певец беспрерывно иска, придумывал новые и более артистичные напевы и куплеты. Таким образом преображались старые формы и заимствовались новые, вследствие чего и возникло то разнообразие стилей, которое мы можем видеть сегодня. Фольклорное пение. севильянас бамберас кампанильерос прегонес вильянсикос нана трильера фаррука гарротин Первоначальные стили. тона дебла мартинете карселера романсе хилиана альбореа Солеа. ла канья эль поло кантиньяс (кантинья, караколес, алегрияс, мирабрас, ромера, ла роса) Сигирийя. тона и ливиана кабалес ла ливиана ла серрана Тангос тангос тьентос тангос де Эстремадура тангос де Малага тангильос Фандангос. фанданго: Дерево малагеньи: ронденья хабера вердиалес малагенья гранаина и медиа гранаина фанданго де Лусена фанданго де Кабра сандано де Пуэнте Хенил Минеро-левантийские стили: таранта таранто минера картахенера мурсиана левантика фанданго минера пение де Мадруга фанданго де Уэльва фандангос личные фандангильо Праздничные стили. булериас булериас пор солеа халео ла Мариана Другие стили. петенера саэта самбра галерас канастера Возвратившиеся стили. румба милонга гуахира видалита коломбиана http://www.lonuestro.narod.ru/article-5.htm

bellydanceforum: Слово «Фламенко» До сих пор не утихают споры по поводу происхождения этого загадочного слова. Существует масса гипотез, ни одна из которых не доказана. Некоторые литературные источники утверждают, что в Андалусии словом «фламенко» назывался нож из Фландрии (северной Бельгии). В начале XVI века в некоторых испанских соборных капеллах пели превосходные певцы из Фландрии. Слово «фламенко», по мнению ряда исследователей, встречавшееся в сочинениях старинных испанских композиторов, означало «певец». По другой разновидности этой же гипотезы происхождение слова «фламенко» объясняется следующим образом. К фламандской знати, заполонившей в XVI веке испанский двор, народ относился с презрением, считая их выскочками и проходимцами. Слово «фламенко-фламандец» приобрело презрительный оттенок и стало обозначать хитреца и обманщика. Так как цыган считали выходцами из страны «Фландес», в народе их тоже стали называть «фламенкос». В последующем слово «фламенко» привилось к цыганам-исполнителям, став синонимом музыкальности. Эта гипотеза считается наиболее вероятной. Так как цыгане прибыли в Испанию через Германию, их называли словами «Германцы», «новые кастильцы» и «фламенкос» («фламандцы»). Эта гипотеза связана с периодом гонений мавров в Испании. Их стали называть «беглыми крестьянами», по-арабски «фела-менгу». Существует предположение. Что слово «фламенко» происходит от латинского «фламма» (огонь, пламя). Некоторые исследователи считают, что андалусские песни и танцы заслужили это название своим страстным и «огненным» характером. Есть гипотеза, которая связывает название искусства фламенко с птицей фламинго, носящей в испанском языке тоже имя «фламенко», из-за сходства одежды танцоров и хореографических позиций некоторых танцев с оперением и позами этой птицы. Анализируя основные теории, гипотезы, мнения и высказывания разных авторов, интересно уточнить, что первоначальное использование слова «фламенко», как правило, было связано с обозначением какого-либо преследуемого народа, особенно цыган и мавров. И никогда это слово не применялось к какому-либо конкретному участку музыкальной территории традиционной Андалусской автономии. Таким образом. Факт слияния мавров и цыган словно подтверждается на лингвистическом уровне, став решающим для грядущего искусства, возникшего на перекрестке музыкальных культур и получившего название фламенко. http://www.lonuestro.narod.ru/article-1.htm


bellydanceforum: Хондо Канте хондо – глубокое пение. Термин хондо – квалификационный термин пения, танца, звукоизвлечения фламенко, применяемый при субъективной оценке. Этим словом указывают на первоначальность, идентичность и подлинность искусства. Искусство пения, танца и игры на гитаре фламенко не нуждается в широком сценическом пространстве, зато оно требует глубокого внутреннего пространства души исполнителя. Возможно, именно по этому возникло название «хондо», обозначающее искусство, рождающееся внутри, в глубине души и передающее сильные глубокие чувства. Нет единого мнения по поводу того, можно ли считать термины «фламенко» и «хондо» синонимами. «Все канте хондо являются канте фламенко, но не все канте фламенко могут быть канте хондо». (М.Г.Матос). Канте хондо – это манера петь протяжно, узорчато и бесконечными спиральными кругами. Здесь каждое слово и каждый звук наполнены глубоким внутренним страданием, будто отрывают частицы своего существа и плоти. В танце хондо преобладают страсть, огонь, скорбь и чувство одиночества в отличие от озорства, лукавства и веселья танца фламенко. «Канте хондо – таинственный отсвет первовремен, канте фламенко – искусство почти современное и сильно уступающее по глубине чувства. Духовный колорит и местный колорит – вот их коренное отличие». (Ф.Г.Лорка). http://www.lonuestro.narod.ru/article-3.htm

bellydanceforum: Дуэндэ Согласно Академическому словарю испанского языка слово «дуэндэ» в одном из значений – «волшебство, очарование таинственного истинного пения». Дуэндэ – не абстракция, его существование для исполнителя фламенко – это реальность. Это таинственная сила и мощь, которыми овладевает сердце и душа человека. Дуэндэ можно только почувствовать, и никто не объяснит словами. Это состояние опьянения или мистического озарения, которое заставляет переживать, творить и любить. Чаще всего дуэндэ появляется, когда его совсем не ждешь. Неизвестны истоки и неизведанны тропы, ведущие к дуэндэ. Возможно истоки дуэндэ следует искать в традиционной суфийской музыке. В арабском мире дозволенность музыки оправдывалась ее способностью «приводить душу в движение». Это состояние измененного сознания называлось словом «хал». Дуэндэ, как и хал – возвышенное настроение, полное опьянение, потеря контроля над внешним миром, уход в себя. Все, что чувствует душа – это хал и дуэндэ. Цыгане, тяготевшие к арабо-персидской музыкальной культуре, заимствовали из нее новые элементы, и сделали для себя главный вывод, что связь поэтического слова и определенного ритма способна оказывать возбуждающее действие на разум сама по себе. «Приближение дуэндэ знаменует ломку канона и небывалую, немыслимую свежесть – оно, как расцветшая роза, подобна чуду и будит почти религиозный восторг». «…Внезапное, жаркое человеческое, всеми пятью чувствами, ощущение бога, по милости дуэндэ вошедшего в голос и тело плясуньи, то самое избавление, напрочь и наяву освобождение от мира…». «Если свобода достигнута, узнают ее сразу все: посвященный – по властному преображению расхожей темы, посторонний – по какой–то необъяснимой подлинности». (Ф.Г.Лорка). Дуэндэ возможно в любом искусстве, но, конечно ему просторней в музыке, танце и устной поэзии, которым необходимо воплощение в живом человеческом теле, потому что они рождаются и умирают вечно, а живут сиюминутно. Исполнитель фламенко раскрывает свой внутренний мир, где скрыты тайны дуэндэ. Дуэндэ является его земной и божественной сущностью, между внешним и внутренним миром. http://www.lonuestro.narod.ru/article-4.htm



полная версия страницы